📞LoginContaPreçoSeus VídeosCriar Video

Crie Um Vídeo De Marketing Profissional Em Poucos Minutos Para Publicitar A Sua Empresa

Como otimizar seu conteúdo para públicos em novos países

Expansão é emocionante. Seu negócio teve algum sucesso, e você está pronto para embarcar em sua próxima fase de expansão, se espalhando para novos territórios e tentando aumentar sua participação no setor.

Mas aqui está a questão: há uma grande diferença entre ter alcance internacional e uma presença internacional genuína. Otimizar seu conteúdo em uma base de região por região requer muito mais do que precisão linguística — também exige um conhecimento distinto da cultura única do país e do ambiente de mercado local.

Você está traduzindo  seu conteúdo existente  e encerrando o dia? Isso não vai resolver. Não importa o quão brilhante seja sua marca ou o quão atraente sua oferta de produto ou serviço possa ser. Se você quiser falar com seu novo público internacional honestamente, você tem que fazer seu conteúdo ressoar.

Então, como você faz isso acontecer? Estamos felizes que você perguntou — vamos mergulhar.

Não deixe que seu conteúdo se perca na tradução


Antes de considerar traduzir ou criar conteúdo para um novo país, você deve reservar um tempo para entender a cultura. O que funciona em um mercado pode não dar certo — ou até mesmo ofender — em outro. Trocar palavras de um idioma para outro sem considerar o contexto cultural pode ser arriscado.

Culturas diferentes têm valores, estilos de comunicação e até mesmo senso de humor diferentes. Por exemplo, embora o humor possa desempenhar um papel significativo no marketing de conteúdo nos EUA, um tom mais formal pode ser preferido nos mercados europeu ou asiático. Da mesma forma, chamadas diretas para ação que funcionam bem em um país podem parecer muito agressivas ou insistentes em outro.

Reserve um tempo para pesquisar a cultura que você está alvejando. Que tipo de mensagem ressoa com o público local? Quais valores sociais eles mantêm? Há algum tabu cultural que você precisa evitar? Entender essas nuances permitirá que você crie conteúdo que seja traduzido corretamente e envolva seu público em um nível mais profundo e significativo.

Otimize o conteúdo de vídeo para públicos locais


Assim como o conteúdo escrito, uma abordagem única para conteúdo de vídeo não funcionará. Para realmente envolver públicos internacionais, você deve  adaptar seu conteúdo de vídeo às preferências, normas culturais e realidades técnicas deles.

Por exemplo, vamos falar sobre idioma. Embora as legendas sejam um bom começo, considere ir além e oferecer narrações no idioma local. Apenas esteja atento aos sotaques, dialetos e frases regionais — uma tradução direta nem sempre pode capturar as nuances do idioma.

Em seguida, considere o estilo e o tom do seu vídeo. Um vídeo chamativo e rápido que faz maravilhas nos EUA pode não ter o mesmo apelo em mercados mais conservadores, onde um tom mais formal ou suave é apreciado.

Preste atenção aos gostos locais em design, humor e até mesmo esquemas de cores, que variam muito de país para país. Certas cores têm conotações específicas em diferentes culturas, então usar a cor errada pode enviar a mensagem errada.

Por fim, não se esqueça dos aspectos técnicos. Em alguns países, as velocidades da Internet podem ser mais lentas ou os dados móveis podem ser caros. Então, oferecer versões de baixa resolução dos seus vídeos ou garantir que eles carreguem rapidamente pode fazer uma grande diferença. Você quer garantir que seu conteúdo seja relevante e fácil de acessar, independentemente do cenário tecnológico local.

Realizar pesquisa de palavras-chave para SEO local


Otimizar para mecanismos de busca locais é necessário para expandir para novos países. SEO (Search Engine Optimization) não tem a mesma aparência em todos os lugares — os países usam mecanismos de busca diferentes e têm comportamentos de busca únicos. Por exemplo, enquanto o Google domina o mercado global de mecanismos de busca, países como Rússia e China dependem mais do  Yandex e Baidu, respectivamente.

Você precisará conduzir uma pesquisa de palavras-chave para cada país-alvo para ter sucesso. Não presuma que palavras-chave que têm bom desempenho em seu país de origem terão o mesmo desempenho internacionalmente. Variações de idioma, gírias e preferências regionais podem afetar as pessoas que procuram produtos e serviços online.

Descubra quais palavras-chave são mais relevantes para seus produtos e serviços no mercado local e adapte seu conteúdo a essas palavras-chave. Além disso, esteja ciente da importância de meta descrições, títulos e cabeçalhos localizados. Se você estiver operando em países com alfabetos não ocidentais, como chinês ou árabe, certifique-se de que seu site esteja totalmente otimizado para esses scripts.

Isso pode envolver a reestruturação da arquitetura do seu site, revisitando como os mecanismos de busca indexam suas páginas e considerando URLs ou nomes de domínio específicos da região. É claro que, em casos como esse, é melhor contar com a experiência nativa — contratar na Índia , por exemplo, é preferível se você deseja traduzir seu conteúdo para o hindi.

Adapte seu conteúdo às regulamentações locais


Cada país tem seu próprio conjunto de regras e regulamentos sobre publicidade, marketing e criação de conteúdo. Se você não adaptar seu conteúdo para cumprir com as leis locais, poderá enfrentar multas, penalidades ou pior — seu conteúdo pode ser bloqueado completamente. Para evitar essas armadilhas, pesquise cuidadosamente o que é e o que não é permitido em seu novo mercado-alvo.

Por exemplo, setores específicos, como finanças, saúde e álcool, são fortemente regulamentados em muitos países. Seu conteúdo deve aderir a diretrizes rígidas sobre o que você pode e não pode dizer. Além disso, leis de privacidade como o GDPR (Regulamento Geral de Proteção de Dados) na Europa podem afetar como você coleta e lida com dados do usuário, portanto, a conformidade é crítica.

Em um nível menos legal e mais prático, garanta que seu conteúdo respeite os padrões e preferências locais. Isso inclui coisas como métodos de pagamento, preços e opções de envio. Os clientes neste país preferem ver os preços em sua moeda local? Existem feriados locais ou tendências de compras que você deve estar ciente?

Ao garantir que seu conteúdo esteja legalmente em conformidade e alinhado com as preferências locais, você estará bem posicionado para construir confiança com seu novo público.

Expandir para novos países é uma oportunidade empolgante, mas vem com a garantia de que seu conteúdo se conecte significativamente com o público local. Não se trata apenas de tradução — trata-se de conexão cultural, autenticidade e mostrar ao seu novo público que você entende e respeita suas necessidades.

Mas com planejamento cuidadoso, pesquisa e otimização contínua, seu conteúdo pode romper com sucesso as barreiras da geografia e da linguagem, ajudando sua empresa a prosperar em novos mercados.

Use our online video maker to create a marketing video

© 2025 Make Web Video
A Ferramenta de Criação de Vídeos com os Melhores Modelos
EnglishFrançaisEspañolItalianoDeutschPortuguêsDanskไทยTürk日本語Русский